2015/06/17

Veliko Tarnovo

Os alunos da escola de Belas Artes expuseram os seus trabalhos
The Beaux Arts Schooll students show their school works

Veliko Tarnovo

Ruas estreitas, carros mal estacionados, faz lembrar Portugal
Narrow streets, poorly parked cars, it reminds me of Portugal

Veliko Tarnovo

A chuva não impede os amigos de beber uma cerveja na rua
The rain doesn't prevent friends from drinking a beer outside

Veliko Tarnovo

Velha rua
Old street

Veliko Tarnovo

Velha rua
Old street

Veliko Tarnovo

E finalmente choveu
And it finally rained

Veliko Tarnovo

Escadinhas
Street stairs

Veliko Tarnovo

Uma poderosa trovoada estava a preparar-se há dias
A powerful thunderstorm was brewing for some days

Veliko Tarnovo

É uma bela cidade antiga e montanhosa
It's an old and hilly city

Veliko Tarnovo

Veliko Tarnovo, junto do rio Yantra, foi a última capital do Império Búlgaro
antes do domínio otomano.
Veliko Tarnovo, by the river Yantra, was tha last capital of the Bulgarian Empire
before the Otoman rule.

2015/06/11

Painéis solares em Maglish

Saindo de Stara Zagora para Veliko Tarnovo, vimos junto da estrada em Maglish
uma central solar que a Sonja, irmã da Vidia, tinha estado a construir
no ano anterior para uma firma portuguesa.
Traveling from Stara Zagora to Veliko Tarnovo,  we saw along the road in Maglizh
a solar farm that Sonja, Vidia's sister, had been building the year before
for a Portuguese company.

Stara Zagora

E finalmente conseguimos chegar a Stara Zagora
And we finally managed to get to Stara Zagora

Reparação em Stara Zagora

Entretanto, no pátio da oficina, uma tribo de gorilas enormes em tronco nu
bebia rakia de uma garrafa grande de Coca-Cola e comia pickles de um balde.
Tive de fazer-lhes companhia na rakia, mas nada de pickles para mim!
Meanwhile, outside the auto shop, a tribe of giant shirtless gorillas
drank rakia from a big cola bottle and ate pickled veggies from a bucket.
I had to join them in the rakia, but I hate pickled food!

Avaria na A1, perto de Stara Zagora

O reboque levou-nos para a zona industrial de Stara Zagora,
onde a correia de distribuição partida foi substituída.
The tow truck brought us to the industrial quarters of Stara Zagora,
where the broken distribution belt was replaced

Avaria na A1, perto de Stara Zagora

Finalmente chegou o reboque e viajámos no carro em cima do camião
para Stara Zagora, o que é proibido em Portugal.
Finally the tow truck arrived and we travelled to Stara Zagora in the car
upon the truck, a thing not allowed in Portugal.

Avaria na A1, perto de Stara Zagora

Enquanto esperávamos o reboque, o sobrinho da Vidia, Georgi,
que vinha de Burgass para Sófia, trouxe-nos água
While we waited for the tow truck, Vidia's nephew Georgi,
who was traveling from Burgass to Sofia, brought us water

2015/06/10

Avaria na A1 perto de Stara Zagora

No caminho de Plovdiv para Stara Zagora, no meio da auto-estrada A1 Sófia-Burgass
e numa tarde escaldante, o velho Astra alugado recusou-se a andar mais.
In the way from Plovdiv to Stara Zagora, in the middle of the Sofia-Burgass
A1 highway and in a torrid afternoon, the old rented Opel Astra broke down.

Plovdiv, Cidade Velha (Staria Grad)

Rua na Velha Plovdiv
Old Plovdiv street

Plovdiv, Cidade Velha (Staria Grad)

Rua na Velha Plovdiv
Old Plovdiv street

Plovdiv, Cidade Velha (Staria Grad)

Velha Plovdiv
Old Plovdiv

Plovdiv, Cidade Velha (Staria Grad)

Rua na Velha Plovdiv
Old Plovdiv street

Plovdiv, muralhas na Cidade Velha (Staria Grad)

Muralhas na Velha Plovdiv
City walls in Old Plovdiv

Plovdiv, Cidade Velha (Staria Grad)

Velha Plovdiv
Old Plovdiv

Plovdiv, Cidade Velha (Staria Grad)

Pátio na velha Plovdiv
An old Plovdiv patio

Plovdiv, Cidade Velha (Staria Grad)

Rua da velha Plovdiv
Old Plovdiv street

Plovdiv, Museu Etnográfico

Um perfeito exemplo do estilo de Plovdiv do século XX,
hoje Museu Etnográfico
A perfect example of Plovdiv style of the 19th century,
nowadays home of the Ethnographic Museum

Plovdiv, Cidade Velha (Staria Grad)

Fresco na igreja dos santos Contantino e Helena
Fresco in the St. Konstantin and St. Helena church

Plovdiv, Cidade Velha (Staria Grad)

Fresco, igreja dos santos Constantino e Helena
Fresco in the St. Konstantin and St. Helena church

Plovdiv, Cidade Velha (Staria Grad)

Igreja dosm santos Constantino e Helena na velha Plovdiv
St. Konstantin and St. Helena church in old Plovdiv

Plovdiv, Cidade Velha (Staria Grad)

Na cidade velha (Staria Grad), exemplo do estilo de Plovdiv
do século XIX fielmente restaurado
In the Old City (Staria Grad), an example of the Plovdiv style
of 19th century, faithfully restored

Plovdiv, anfiteatro romano

O teatro romano ainda é usado
The Roman theater is still used

Plovdiv, anfiteatro romano

A glória do império perturba certas pessoas
The glory of the empire disturbs some people

Plovdiv, anfiteatro romano

A avenida Czar Boris III passa sob as ruínas do anfiteatro romano
The Czar Boris III avenue passes under the ruins of the Roman amphitheater 

Plovdiv, anfiteatro romano

Tanto calor, tanta sede!
What a heat, what a thirst!

Plovdiv, anfiteatro romano

O anfiteatro romano
The Roman amphitheater

Plovdiv, igreja da Santa Mãe de Deus

Igreja da Santa Mãe de Deus, interior
Holy mother of God church, interior

Plovdiv, igreja da Santa Mãe de Deus

Igreja da Santa Mãe de Deus, interior
Holy Mother of God church, interior

Plovdiv, igreja da Santa Mãe de Deus

Igreja da Santa Mãe de Deus, pormenor da iconostase
Holy mother of God church, detail of the iconostasis

Plovdiv, igreja da Santa Mãe de Deus

Igreja da Santa Mãe de Deus, interior
Holy Mother of God Church, interior

Plovdiv, igreja da Santa Mãe de Deus

Igreja da Santa Mãe de Deus, interior
Holy Mother of God church, interior

Plovdiv, igreja da Santa Mãe de Deus

Igreja da Santa Mãe de Deus, interior
Holy Mother of God church, interior

Plovdiv, igreja da Santa Mãe de Deus

Igreja da Santa Mãe de Deus
The Holy Mother of God church

Plovdiv, estadio romano

Salvé! Hoje é o meu dia!
I salute you! Today is my day!

Plovdiv, estádio romano

As ruínas do estádio romano estão sob a praça Dzhumaya
The Roman stadium ruins are below Dzhumaya square

2015/06/09

Plovdiv

Em cima, a principal mesquita, por baixo o estádio romano
Above the main mosque, below the Roman stadium
___________
Mapa das ruínas romanas por baixo da cidade atual (Wikipedia)
Map of the Roman ruins under the city of today (Wikipedia)

Plovdiv

Plovdiv é a segunda maior cidade do país e uma das mais antigas cidades do mundo,
com seis mil anos de história desde o Neolítico, passando pelos trácios, gregos,
macedónios, romanos, bizantinos, búlgaros, otomanos e de novo búlgaros.
Durante a maior parte da sua história, chamou-se Filipópolis,
Plovdiv is the country's second city and one of the oldest cities of the world,
with six thousand years of history, since the Neolithic, then the Thracians, 
Greeks, Macedonians, Romans, Byzantines, Bulgarians, Otomans 
and Bulgarians again. The city name was Philippopolis for most of it's history.

Koprivshtitsa, casa Georgi Benkovsky

Casa-museu de Georgi Benkovsky, ilustração da revolta de 1876
Georgi Benkovsky memorial house, an illustration of the 1876 revolt

Koprivshtitsa, casa Georgi Benkovsky

Casa-museu de Georgi Benkovsky
Georgi Benkovsky memorial house

Koprivshtitsa, monumento a Georgi Benkovsky

O líder da revolta de 1876 foi Georgi Benkovsky. Nesta estátua junto da sua casa,
a inscrição na base diz: Levantem-se! Querem ser escravos toda a vida?
The 1876 revolt leader was Georgi Benkovsky. In this statue close to his house,
at the base can be read: Rise! Do you want to be slaves all your lives?