2015/05/31

Koprivshtitsa

Koprivshtitsa (Copriv+ch+tit+za), aldeia histórica. O nome podia talvez
traduzir-se por Ortigais
Koprivshtitsa (Kopriv+shh+tit+za), historical village. The name could perhaps
be translated as Nettleville.

Balcãs, passagem de Beklemeto

Vacas transumantes na passagem de Beklemeto
Transhumant cows at the Beklemeto pass

Balcãs, passagem de Beklemeto

Viajando para sul a partir de Troyan, atravessamos os Balcãs na passagem
de Beklemeto, com um grande monumento à independência da Bulgária.
Travelling south, we cross the Balkans at the Beklemeto pass,
with a big monument to the independence of Bulgaria.

Troyan

A cidade é famosa pela sua rakia, aguardente de nêsperas ou uvas, 
historicamente aperfeiçoada pelos monges de um mosteiro próximo.
The city is famous for the rakia, plum or grape brandy, historically
perfected by the monks of a nearby monastery.

Troyan

O centro é agradável, com bons espaços pedonais
The city center is pleasant, with good spaces without cars

Troyan

A cidade tomou o seu nome do imperador Trajano
The city got its name from emperor Trajan

Troyan

O rio Osam Branco cria uma bela paisagem, com os seus açudes
The White Osam river creates a beautiful sight, with its dams

Troyan

Troyan está na encosta norte dos Balcãs, que aqui
são chamados Montanha Velha, Stara Planina
Troyan is in the north slope of the Balkans, but here
they are called the Old Mountain, Stara Planina

Caverna de Devetasha

Cá fora, passa o rio Osam, o mesmo de Lovech
Outside the caves, flows the Osam river, the same of Lovech

Caverna de Devetasha

Adeus, grutas!
Bye, caves!

Caverna de Devetasha

Mesmo!
Really!

Caverna de Devetasha

Caso tenham dúvidas, eu estive aqui|
In case you have any doubts, I wasw here!

Caverna Devetasha

Os comunistas guardaram a reserva estratégica de combustíbeis
nestes depósitos subterrâneoa
The communists stored their strategic fuel reserve in these
subterranean reservoirs

Caverna Devetasha

A imagem do teto é fantástica
The ceiling image is awesome

Caverna Devetasha

Durante a II Guerra Mundial, os nazis esconderam aqui armamento
During the II World War, the nazis hid armament here

Caverna Devetasha

No fundo da gruta há escuiridão
Darkness in the end of the cavern

Caverna Devetasha

Tentativa de fotografar os morcegos do teto, na zona mais escura.
mas o flash não chega lá. Sylvester Stallone fez um filme de ação aqui, mas 
as explosões assustaram os animais. O governo búlgaro processou-o.
Trying to photograph the bats living in the ceiling, in the darker zone,
but they are too far for the flash. Sylvester Stallone made an action movie
here, but the explosions scared the bats. The Bulgarian government sued him.

Caverna Devetasha

Pois, aqui mesmo!
Yeah, fright here!

Caverna Devetasha

Eu estive aqui!
I've been here!

Caverna Devetasha

Dizem que um ultraleve entrou por uma das clarabóias
e saiu a voar pela entrada.
Some say an ultralight plane came in flying by one of the
clarestory holes and left by the entrance

Caverna Devetasha

Mais uma vista
One more view

Caverna Devetasha

Algumas dessas clarabóias vêem-se aqui
Some of those clarestory holes can be seen here

Caverna Devetasha

A parte visitável da gruta tem luz natural, de oito
enormes clarabóias naturais no teto
The tourist accessible part of the cavern has natural light,
provided by eight giant natural clerestory holes

Caverna Devetasha

Este lugar é único no mundo
This place is unique in the world

Cavarna Devetasha

Reparem no tamanho da casa à entrada
Notice the size of the little house at the entrance

Caverna Devetasha

Esta cavidade foi criada pela água na rocha calcária
This cavity was created by water in the limestone

Caverna Devetasha

Os hominídeos habitam aqui há 60 mil anos.
Hominids live here for 60 thousand years

Caverna Devetasha

Sim, aquelas pessoas!
Yes, those people!

Caverna Devetasha

Reparem no tamanho aparente das pessoas!
Notice the apparent size of people!

Caverna Devetasha

Perto de Lovech, a gigantesca caverna de Devetasha
Near Lovech, the giant Devetasha cave

Cascatas de Krushuna

Agora já podemos ver a cascata!
Now we can finally see the waterfall!

Cascatas de Krushuna

Mais uma vez!
Once more|

Cascatas de Krushuna

...e insiste...
...and he insists again...

Cascatas de Krushuna

E insiste...
And he insists...

Cascatas de Krushuna

Este não é búlgaro, mas também posa.
This one is not a Bulgarian, but he poses too.

Cascatas de Krushuna

...e posam para a fotografia.
...and they pose for the picture.

Cascatas de Krushuna

Dois búlgaros admiram a sua terra
Two Bulgarians admire their homeland

Cascatas de Krushuna

A rocha aqui é o travaertino, uma espécie de mármore
muito apreciada em arquitetura.
The rocks are travertine, a kind of marble very much
appreciated in architecture.

Cascatas de Krushuna

O lugar é lindíssimo.
The place is beautiful.

Cascatas de Krushuna

Eu estive aqui.
I was here

2015/05/27

Cascatas de Krushuna

Perto de Lovech estão as cascatas de Krushuna.
Near Lovech are the Krushuna waterfalls.

Lovech, vista do hotel

Esta era a vista dos quartos do nosso pequeno hotel, junto ao rio Osam.
This was the room wiew of our small hotel, near the Osam river.

Lovech,provámos um satch

Mais um exemplo de satch. Este não vem em prato de ferro, mas numa
travessa de cerâmica, igualmente escaldante.
One more axample of satch. This one doesn't come in an iron dish,
but in a china platter equally hot.

Lovech, as escarpas

 Um velho comboio cansado sobe as escarpas à volta de Lovech.
An old and tired train works up the cliffs around Lovech.




Lovech, ponte coberta

Numa esplanada, junto da ponte coberta iluminada.
At an esplanade, near the lighted covered bridge.

Lovech, ponte coberta à noite

Na esplanada junto da ponte coberta iluminada.
At an esplanade, near the lighted covered bridge.

Lovech, o bairro antigo de Varosha

O bairro de Varosha, à saída do museu Levsky.
Em cima, a fortaleza.
The Varosha neighborhood, at the door of the Levsky museum.
Up above, the fortress.

Lovech, o bairro antigo de Varosha


Varosha, o bairro antigo de Lovech, situa-se a nascente da ponte coberta.
Tem belas casas de madeira, ou de pedra e tijolo no rés-do-chão
e madeira no piso superior.
Varosha, the old Lovech quarter, sits east of the covered bridge.
It has beautiful wooden houses, or made of stone and bricks
at the ground floor and wood above. 

Lovech, museu Vassil Levsky

Junto ao mosteiro fica o museu Vassil Levsky (à esquerda). O lutador democrata-revolucionário
foi preso perto de Lovech, enquanto tentava organizar a insurreição nacional búlgara
contra o domínio otomano. Dizem que foi traído pelo padre Krastyo Nikiforov
(à direita), depois levado para Sofia e enforcado lá..
Near the nonastery is the Vassil Levsky (left) museum. The democrat revolutionary
fighter was arrested near Lovech, while he was organizing the Bulgarian
national revolt against the Otoman rule. They say he was betrayed
by the priest Krastyo Nikiforov (right) and brought to Sofia, where he was hanged.